Search


2016年的第一個展覽在美國LA. / LAM GALLERY

...

  • Share this:


2016年的第一個展覽在美國LA. / LAM GALLERY

"Across the Pacific" 台灣藝術家展~LAM GALLERY~LA.
展出藝術家:王建揚,許唐瑋,范姜明道,葉怡利,蘇子涵

"Across the Pacific"January 16 - February 27, 2016
Artist Talk: January 16, 2016, 4-5 pm, moderated by SCARLET CHENG
Opening Reception: January 16, 2016, 5-8 pm
Artist: Chien-Yang Wang,Minto Fang,Tang-Wei Hsu,Tsu-Han Su,Yi-li Yeh,.

LAM GALLERY
913 Highland Ave, Los Angeles, CA 90038
TEL (323) 498‐5977
http://www.lamgalleryla.com/

"Across the Pacific"
Los Angeles, CA. LAM Gallery is pleased to feature five exciting Taiwanese artists, based in Taiwan, China, and New York -- most of whom are having their first gallery show in California. “Across the Pacific” showcases the work of veteran sculptor Marvin Minto Fang, as well as mid-career and emerging artists Tang-Wei Hsu, Tsu-Han Su, Yi-li Yeh, and Chien-Yang Wang.

For many this show will be an eye-opener. While the work of Chinese avant-garde artists such as Ai Wei Wei and Cai Guoqiang have become internationally famous, work by Taiwanese artists is less familiar. Taiwan artists took the plunge into contemporary art well before mainland China, since Taiwan has long been a more open society, especially after the end of martial law in 1987. Culturally, Taiwan has been strongly influenced both by the United States, which helped guide it through the post-war era in the 1950s and 1960s, and by Japan. Japan ran the island as a colony for 50 years (1895–1945), and the “Japanese miracle” of the postwar era made Japan the Asian country to emulate.

So it is not surprising that a number of the artists take their cues from pop culture and consumer culture, and are keenly aware of current trends in photography, video, and installation in Japan and the West. Artist Yi-Li Yeh, for example, makes wry commentary on contemporary culture – in her photographs and videos, her exaggerations point out how culture can be both seductive and ludicrous. In “Kuso-pink in Monet’s Garden” she uses live action – a person dressed up as a cartoonish virus – playing in Monet’s Garden in Giverny, France, combined with computer generated effects. As she has said, “I feel the virus world is the best interpretation of the relationship between life and art creating.” “Kuso,” she explains, is a Japanese swear word, but in the Japanese internet world it refers to “a type of kitsch culture and often against mainstream value.”


Tags:

About author
王建揚,1981年生, 國立台灣藝術大學美術系畢業, 現從事專職藝術創作,以攝影和繪畫為創作媒介, 出版<王建揚宅攝影選輯>攝影集。 2009年即以< 宅 >系列攝影作品榮獲村上隆舉辦的第一屆GEISAI TAIWAN龜井誠一評審獎, 2010年再度於美國IPA國際攝影賽獲得純藝術類總首獎、裸體項及人物類其他項第一。 另獲Photography Masters Cup裸體類第二名等肯定。 第二屆GEISAI TAIWAN以繪畫作品< TOYS>再度獲村上隆賞識並一舉奪下金獎。2011年與五月天阿信、不二良、聶永真、古又文於華山創意園區舉辦< 一克拉的夢想 >展 ,吸引近九萬的觀眾購票參觀,並先後獲邀於台北、東京、美國聖地牙哥、上海、香港、澳洲墨爾本等地展覽。
║王建揚(小羊)官方粉絲專頁◆◇\║
View all posts